No exact translation found for مناطق مستنقع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مناطق مستنقع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • i) Groupes d'experts : le Secrétariat assure le service de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques pour l'adoption d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, qui se tiendra conjointement avec la neuvième session extraordinaire du Conseil d'administration du PNUE (1); Centre international d'écotechnologie (CIET) : assurer le service des réunions du Groupe d'experts sur la gestion des eaux dans les zones sujettes à des catastrophes pour donner des conseils sur la mise au point de produits de renforcement des capacités et la promotion de technologies écologiquement rationnelles, en mettant particulièrement l'accent sur les terres marécageuses (3);
    '1` أفرقة الخبراء المخصصة: توفير خدمات الأمانة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية من أجل اعتماد نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، والمقرر عقده بالاقتران مع الدورة الاستثنائية التاسعة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة (1)؛ (المركز الدولي للتكنولوجيات البيئية) تقديم الخدمات لاجتماعات فريق الخبراء المعني بإدارة المياه في المناطق المعرضة للفيضانات، لإسداء المشورة بشأن استحداث عناصر بناء القدرات والترويج للتكنولوجيات السليمة بيئيا، مع التشديد بوجه خاص على مناطق المستنقعات (3)؛
  • Entre 60 et 80 % des pauvres installés en zones rurales consacrent une grande partie de leur temps à des activités de subsistance, telles que les cultures vivrières dans les hautes terres ou dans les marais, la pêche, la chasse dans les forêts avoisinantes pour la consommation personnelle ou la vente, et à d'autres activités rémunératrices telles que la production de combustible et l'extraction d'or et de diamants.
    وتمثل الأنشطة المعيشية من قبيل زراعة المناطق المرتفعة والمستنقعات بمحاصيل الأغذية الرئيسية، وصيد الأسماك، وصيد الحيوانات البرية في الغابات القريبة لاستهلاكها وبيعها محليا، وغير ذلك من الأنشطة المدرة للدخل، بما في ذلك إنتاج الوقود المحلي واستخراج الذهب والماس، مصدرا رئيسيا آخر للعمل لدى 60 إلى 80 في المائة من فقراء الريف في ليبريا.
  • Le deuxième projet, pour lequel l'Arabie saoudite demande une indemnité d'un montant de USD 295 004 469, consiste à créer, au sein des réserves susmentionnées, 42,1 km2 de nouveaux marais salins et de zones de mangrove.
    ويتعلق المشروع الثاني، الذي تلتمس المملكة العربية السعودية بشأنه تعويضاً بمبلغ 469 004 295 من الدولارات، ببناء 42.1 كيلومتراً مربعاً من مستنقعات الملح والمناطق المزروعة بأشجار المانغروف داخل المحميات المشار إليها آنفاً.
  • Les écosystèmes qui seront dans l'avenir les plus vulnérables semblent inclure les récifs de coraux, la toundra et la forêt boréale, les régions subtropicales et la Méditerranée, les régions côtières basses, les marais salants et les ressources hydriques des latitudes moyennes, bien que les données disponibles à l'heure actuelle restent non concluantes.
    وأكثر النظم الإيكولوجية تعرضا لتلك الآثار في المستقبل تشمل، على ما يبدو، الشعاب المرجانية، ومناطق التوندرا، والغابات المعتدلة الشمالية، والمناطق دون المدارية، والبحر الأبيض المتوسط، ومناطق السواحل المنخفضة، والمستنقعات المالحة، وموارد المياه في خطوط العرض المتوسطة، ولو أن المعلومات المتوفرة حاليا ما برحت غير قطعية.